Plan d'action 2011‑2016, mise en œuvre de l'article 41 de la Loi sur les langues officielles
Format PDF (228 Ko, 19 pages)
Table des matières
Renseignements généraux
Agence canadienne de développement économique du Nord
Inuksugait Plaza II
Iqaluit, Nunavut X0A 1H0
Mandat
Favoriser le développement économique régional dans les trois territoires du Canada par la prestation de programmes, la formation de partenariats pour encourager les investissements ans le Nord et promouvoir les intérêts des populations du Nord et des Autochtones.
Objectifs
CanNor apporte une optique stratégique sur toutes les activités de développement économique du gouvernement fédéral dans le Nord. Par l'intermédiaire du Bureau de gestion des projets nordiques, l'Agence offre aux résidants du Nord et aux Autochtones des programmes de financement, des services de gestion de projet et des conseils. Elle fait la promotion de la prospérité économique et de la diversification du Nord et favorise la participation des parties intéressées par la collaboration officielle et la sensibilisation au niveau des collectivités. L'Agence fait aussi de la recherche pour appuyer l'élaboration de politiques fondées sur des éléments probants, qui contribuent à développer et à diversifier les économies du Nord.
Responsable de la mise en oeuvre de l'article 41 de la Loi sur les langues officielle
Ministre
Leona Aglukkaq
Sous-ministre/Présidente
Nicole Jauvin
Champion des langues officielles
Michel Robillard
Vice-président
Ashley Cederwall
Analyste subalterne des politiques
400, rue Cooper
Ottawa, ON K1A 0H4
Téléphone : 613-992-5065
Télécopieur : 995-9495
ashley.cederwall@cannor.gc.ca
Bernard Larochelle
Agent de programme
2e étage, Hougen Centre
305 Main Street
Whitehorse, Yukon Y1A 2B5
Téléphone : 867-667-3271
Télécopieur : 867-667-3801
bernard.larochelle@cannor.gc.ca
James Pugsley
Agent de l'exploitation des ressources
C.P. 1500
5019 - 52nd Street
Yellowknife, NT X1A 2R3
Téléphone : 867-766-8379
Télécopieur : 867-766-8401
james.pugsley@cannor.gc.ca
Cheri Kemp-Long
Conseillère en développement économique régional
Inuksugait Plaza II
C.P. 40
Iqaluit, Nunavut X0A 0H0
Téléphone : 867-
975-4582
Télécopieur : 867-975-4736
cheri.kemplong@cannor.gc.ca
Sommaire des principaux progrès prévus au cours de la période couverte par le plan d'action
Sensibilisation
L'Agence canadienne de développement économique du Nord entend tenir des séances d'information, intégrer les objectifs en matière de langues officielles aux contrats de gestion du rendement des cadres supérieurs, créer une section destinée aux langues officielles (LO) et aux communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM) sur son site intranet, fournir (au besoin) une formation permettant à son équipe des langues officielles d'atteindre les objectifs et diffuser du matériel d'information afin de s'assurer que les employés aient les outils et les connaissances nécessaires à la mise en oeuvre de l'article 41 de la partie VII de la Loi sur les langues officielles (LLO).
Consultations
L'Agence participera aux rencontres d'échange et de consultation avec les organismes des CLOSM dans les territoires.
Communications
L'Agence utilisera des médias visant la population minoritaire francophone dans les territoires, créera une page de présentation pour les CLOSM sur son site Internet, publiera son plan d'action et son rapport sur les résultats concernant l'article 41 sur son site Internet, contribuera au Bulletin 41-42 et continuera d'utiliser des outils de communication adéquats pour communiquer avec les CLOSM (par exemple les organismes francophones inclus dans les listes de distribution ou d'envoi d'information).
Coordination et liaison
L'Agence entend travailler de concert avec d'autres institutions fédérales afin de se tenir bien informée des mesures prises dans la mise en oeuvre de l'article 41 de la LLO. L'Agence continuera de participer aux réunions interministérielles des coordonnateurs nationaux pour les langues officielles, du Comité des sous-ministres adjoints sur les langues officielles et du Comité interministériel de gestion du programme des langues officielles. De plus, CanNor participera à des rencontres du conseil fédéral territorial et consultera Patrimoine canadien.
Financement et prestation de programmes
L'Agence veillera à ce que les CLOSM continuent d'avoir un accès à ses programmes et services et continuera d'appuyer les CLOSM par l'entremise de ses programmes.
Reddition de comptes
CanNor élaborera un cadre ministériel de reddition de comptes en matière de langues officielles. L'Agence répondra efficacement aux exigences de planification et de reddition de comptes en matière de langues officielles et, à cette fin, mettra en oeuvre des outils appuyant la reddition de comptes.
A. SENSIBILISATION (activités internes)
Formation, information, orientation, sensibilisation, communication and autres activités exercées à l'interne pour éduquer les employés et les cadres supérieurs de l'institution fédérale à propos de la dualité linguistique et des priorités des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM), contrats de rendement des cadres supérieurs et programmes de reconnaissance, considération des points de vue des CLOSM dans les travaux de recherche, les études et les enquêtes réalisés à l'interne]
Résultat visé : Introduction d'un changement durable dans la culture organisationnelle de l'institution fédérale; tous les employés et les cadres connaissent et comprennent leurs responsabilités à l'égard de l'article 41 de la Loi sur les langues officielles et des CLOSM.
Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l'atteinte du résultat visé |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B. CONSULTATIONS (Partage d'idées et d'information avec les CLOSM)
[Activités (ex. comités, discussions, réunions) par lesquelles l'institution fédérale consulte les CLOSM et échange ou dialogue avec elles pour cerner leurs besoins et leurs priorités ou pour comprendre les incidences possibles sur leur développement; activités (ex. tables rondes, groupes de travail) pour explorer les possibilités de collaboration dans le cadre du mandat actuel de l'institution fédérale ou dans le cadre de l'élaboration d'un nouveau programme ou d'une nouvelle politique; participation à des consultations des CLOSM coordonnées par d'autres instances gouvernementales; consultations des CLOSM par les bureaux régionaux pour connaître leurs préoccupations et leurs besoins]
Résultats visé: Établissement de liens durables entre l'institution fédérale et les CLOSM; l'institution et les CLOSM comprennent leurs besoins et leurs mandats respectifs.
Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l'atteinte du résultat visé |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. COMMUNICATIONS (Transmission d'information aux CLOSM)
[Activités de communications externes visant à informer les CLOSM des activités, des programmes et des politiques de l'institution fédérale età promouvoir le caractère bilingue du Canada; inclusion des CLOSM dans toutes les listes d'information et de distribution; utilisation du site Web de l'institution fédérale pour communiquer avec les CLOSM]
Résultat visé : La culture des CLOSM reflète une compréhension étendue du mandat de l'institution fédérale; les CLOSM reçoivent de l'information pertinente et à jour au sujet des programmes et services de l'institution fédérale.
Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l'atteinte du résultat visé |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D. COORDINATION ET LIAISON (Coordination à l'interne et liaison avec d'autres institutions gouvernementales)
[Activités de coordination (recherches, études, réunions, etc.) menées par l'institution fédérale elle-même avec d'autres institutions fédérales ou d'autres ordres de gouvernements; participation à des activités organisées par d'autres institution fédérales, d'autres ordres de gouvernements, etc.; participation des champions des langues officielles, des coordonnateurs nationaux et régionaux, etc., à divers forums gouvernementaux]
Résultat visé : Collaboration avec de multiples partenaires pour favoriser le développement et l'épanouissement des CLOSM et partager les pratiques exemplaires.
Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l'atteinte du résultat visé |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E. FINANCEMENT ET PRESTATION DE PROGRAMMES
[Mise en oeuvre des programmes et prestation des services de l'institution fédérale; financement, seule ou en collaboration avec d'autres institutions fédérales, de projets des CLOSM; intégration des besoins des CLOSM à la prestation des programmes et services de l'institution fédérale]
Résultat visé : Les CLOSM font partie de la clientèle régulière de l'institution fédérale et ont un accès adéquat à ses programmes et services; les besoins des CLOSM (ex. : dispersion géographique, possibilités de développement) sont pris en compte.
Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Extrants prévus | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l'atteinte du résultat visé |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F. REDDITION DE COMPTES
[Activités par lesquelles l'institution fédérale intègre son travail de mise en oeuvre de l'article 41 de la LLO aux mécanismes ministériels de planification et de reddition de comptes (ex.: rapport sur les plans et priorités, rapport ministériel sur le rendement, plan d'affaires ministériel, rapport de résultats de la mise en oeuvre de l'article 41 de la LLO, etc.); évaluations et vérifications internes des programmes et des services; examen régulier des programmes et des services ainsi que des politiques par les cadres supérieurs de l'institution fédérale pour assurer la mise en oeuvre de l'article 41 de la LLO]
Résultat visé : Pleine intégration de l'article 41 de la LLO et de la perspective des CLOSM aux politiques, programmes et services de l'institution fédérale; la structure d'imputabilité, les évaluations internes, les examens de politiques permettent de déterminer comment mieux intégrer la perspective des CLOSM.
Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Activités prévues en vue d'atteindre le résultat visé | Indicateurs de mesure des progrès en vue de l'atteinte du résultat visé |
---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Liste des sigles
- CSMALO
- Comité des sous-ministres adjoints sur les langues officielles, qui comprend tous les ministères faisant partie de la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : agir pour l'avenir. Ce comité adopte une approche pangouvernementale aux politiques et aux programmes concernant les langues officielles; il est responsable de faire la promotion des langues officielles et d'améliorer l'accès aux langues officielles pour la population canadienne. Il reçoit des rapports du Comité interministériel de gestion du Programme des langues officielles (CIGPLO) et d'autres comités qui font partie de la gouvernance horizontale de la feuille de route. Le comité rend compte au ministre de Patrimoine canadien.
- IDE
- Initiative de développement économique : source de financement déterminée par la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : agir pour l'avenir pour le développement économique des CLOSM. Par l'entremise de CanNor, le gouvernement du Canada verse 400 000 $ sur quatre ans afin de soutenir le développement économique des CLOSM du Nord grâce à cette initiative.
- CIGPLO
- Comité interministériel de gestion du Programme des langues officielles: comité de gestion horizontale qui comprend tous les ministères qui font partie de la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : agir pour l'avenir. Ce comité adopte une approche pangouvernementale aux politiques et aux programmes concernant les langues officielles. Il assure le suivi des questions fédérales en cours concernant les langues officielles. Il rend compte au Comité des sous-ministres adjoints sur les langues officielles (CSMALO).
- LO
- Langues officielles
- LLO
- Loi sur les langues officielle
- CLOSM
- Communautés de langue officielle en situation minoritaire. Collectivités de personnes de langue française qui vivent dans un territoire ou une province autre que le Québec et collectivités de personnes de langue anglaise qui vivent au Québec. Ces collectivités sont les communautés de langue officielle en situation minoritaire au Canada dont il est questionà l'article 41 de la LLO.
- ODR
- Organismes de développement régional. Diversification de l'économie de l'Ouest (DEO), Initiative fédérale de développement économique pour le Nord de l'Ontario (FedNor), Agence canadienne de développement économique du Nord (CanNor), Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario (FedDev Ontario), Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, et Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA)
- RDEE
- Réseau de développement économique et d'employabilité
- ISDEN
- Investissements stratégiques dans le développement économique du Nord. Programme de CanNor qui axe son action sur la consolidation des secteurs porteurs des économies territoriales et sur la diversification économique, en plus de favoriser la participation des résidants du Nord à l'économie. Les projets sont fondés prioritairement sur des plans d'investissement territoriaux quinquennaux, élaborés avec l'aide des intervenants territoriaux, et sont approuvés par le ministre de l'Agence canadienne de développement économique du Nord. Le budget de 2009, le Plan d'action économique du Canada, a renouvelé le financement du programme ISDEN à hauteur de 90 millions de dollars sur cinq ans (du 1er avril 2009 au 31 mars 2014). Cela signifie, pour chaque territoire, des contributions éventuelles du gouvernement fédéral de plus de 25 millions de dollars sur cinq ans appuyant le Fonds pour le savoir et l'innovation et les Forums en faveur des partenariats et de la consultation. De plus, un nouveau Fonds panterritorial de 5 millions de dollars a été instauré pour les projets touchant plus d'un territoire.
Glossaire
- Activités
- Actions entreprises ou travail mené pour produire les extrants. Ce que nous faisons afin d'atteindre les résultats : un lien direct.
- Partenaires de l'IDE
- Groupe de représentants d'Industrie Canada (IC) et de chaque organisme de développement régional (Diversification de l'économie de l'Ouest [DEO], Initiative fédérale de développement économique pour le Nord de l'Ontario [FedNor], Agence canadienne de développement économique du Nord [CanNor], Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario [FedDev Ontario], Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec, Agence de promotion économique du Canada atlantique [APECA]) qui participent à la prestation de l'Initiative de développement économique énoncée dans la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne 2008-2013 : agir pour l'avenir.
- Indicateurs
- Éléments d'information significative servant à mesurer la progression vers l'atteinte des résultats visés; les indicateurs peuvent être quantitatifs (donc résulter d'une collecte de données) ou qualitatifs (donc découler de l'observation d'un phénomène).
- Extrants
- Produits ou services directs résultant des activités, des politiques, des programmes ou des initiatives d'une organisation.
- Résultats/Progrès
- Changements ou effets directement attribuables aux activités, aux politiques, aux programmes ou aux initiatives d'une organisation.
Liste de distribution
- Greffier du Comité permanent des langues officielles de la Chambre des communes
- Greffier du Comité permanent des langues officielles du Sénat
- Commissaire aux langues officielles
- Ministère du Patrimoine canadien
- Organisations communautaires
- Association franco-yukonnaise
- Conseil de développement économique des Territoires Nord-Ouest (CDÉTNO)
- Fédération franco-ténoise
- Association des francophones du Nunavut
- Carrefour Nunavu